¡HOLA!

UN BLOG SE NUTRE DE VISITAS, COMENTARIOS Y VOTACIONES. ANÍMATE Y DEJA HUELLA EN ÉSTE.
¡AH! Y COMPÁRTELO EN LAS REDES SOCIALES, SI TE GUSTA. GRACIAS

sábado, 15 de junio de 2013

He wishes for the cloths of heaven (William B. Yates)



Had I the heavens' embroidered cloths, 
Enwrought with golden and silver light, 
The blue and the dim and the dark cloths 
Of night and light and the half-light, 
I would spread the cloths under your feet: 
But I, being poor, have only my dreams; 
I have spread my dreams under your feet; 
Tread softly, because you tread on my dreams. 


(traducción)
 Él Desea Las vestimentas de los Cielos  


Si tuviera las vestimentas bordadas de los cielos, 
tejidas con luz de oro y plata, 
los paños azules, sombríos y oscuros 
de la noche y la luz y la media luz, 
extendería los tejidos ante tus pies: 
Pero yo, siendo pobre, sólo tengo mis sueños; 
He tendido mis sueños ante tus pies; 
Pisa con cuidado, porque pisas mis sueños.